Sunday, April 19, 2009

How many people here love these?

Hi.I live in Iran.Please read the following translations for 5 Iranian pop music and tell me which one you like the best.The singer%26#039;s albums were chosen as the best pop music for the best and the most meaningful lyrics and the best melody in France.If you like to listen to them just e-mail me and I%26#039;ll send them to you in no time.Cos I%26#039;d sent them to 5 Americans and I don%26#039;t need to attach them again.They all loved them.





First:(mahboobeye shab)


when the night steps in the gardens, the flowers cannot breathe


when the darkness rains (comes down) from the sky, the blooms become sad


when the darkness doesn%26#039;t allow the flowers to breathe, the %26quot;love flower%26quot; stays awake at night


she (the love flower) doesn%26#039;t allow the night to have any effects on her, her smell can be felt even at the other side of the gardens


if (someone) puts the love flower in a vase, and plants thistles all around her


(even) if (someone) walls up all around her body (existence), (even) if everyone accuses all of her fibers


(even with all these difficulties) the smell of the love flower makes its way to the beyond of all the stone walls


(and) the love flower, has a shelter in the heart of the blooms


at nights when the flowers are sitting in the darkness, and they all have closed their eyes because of the horrer of the night


(and) when their body trembles becuase of the fear of the darkness, you %26quot;lover flower%26quot; are the shelter for them





Second:(yaade man baash)


you left (me) and your memories have sat down in my mind


without you I%26#039;m the prisoner of the impossible wishes (ambitions)


you didn%26#039;t keep me in your memory (you didn%26#039;t think of me) but, I broke in the memory of you


I didn%26#039;t fall in love with anyone but you, (because) you%26#039;re far from me


sing with me and think of me, think of me (keep me in your memory) without any excuses


when the moon is awake, think of me with all your love


if you be (with me), it is possible to pass the (unfortunate) events


and) it is possible to learn how to burst into flames, in the fire of your love)


if you%26#039;re away (from me), if you%26#039;re not (with me), (at least) be the breath of my cry


till the end of the world, forever, keep me in your memory (think of me)





Third:(Tasavvor kon)


Imagine.Even if it is hard to imagine.a world where each person is truly fortunate!Imagine a world where money, race, and power have no place!a world where riot police is not the answer to the calls for unity!a world with no nuclear bombs, no artillery, and no bombardments!a world where no child will leave his legs on land mines!Everybody free, totally free! no one in pain, no pain!You wouldn%26#039;t read in newspapers that whales committed suicide!Imagine a world with no hatred, no gunpowder,no cruelty of arrogant, no fear, no coffin!Imagine a world filled with smile and freedom!full of flowers and kisses! Filled with up-growing improvements!Imagine! Even if it is a crime to imagine so!even if you%26#039;d lay down your life on this!Imagine a world where prison does not exist in reality,where all wars of the world are included in ‘The Ceasefire Treaty%26#039;!!a world where nobody is ‘The Boss%26#039; of the world!people are all equal!Then each person will have an equal share in each single seed of wheat!No border, no boundaries – motherland would mean the entire world!imagine you could be the interpretation of this dream!





Forth:(Booseye Baad)(club mix)


The kiss of the autumnal wind whispers to the lonely leaf unmercifully that you%26#039;ll be the victim of the autumn


The new green leaf loses its green color, it drowns in the kisses of the wind and the horror of the new days


It (the leaf) abandons the tree and wanders around in the alley (becomes homeless), an alley that is the reminder of the gone and futile days


It (the leaf) sits down in the corner of the alley, stares up at the sky, thinks of the past, and feels pity for it (with sadness)


(It thinks of) the days that the alley was under my body%26#039;s shade, and the kind lover tree, loved the smell of my breath so much


My share of the wind%26#039;s kiss, what can I say oh my gosh, was all getting yellow-colored and faded, and dying and being forgotten





Fifth:(Panjareh)


When at sunset, the rain hits the (window) glass


All the sadness in the world is in my chest


In the rain drops, my choked voice breaks (intrupts)


I don%26#039;t want anything but a window anymore


I sit down behind this window and sing


I wait for your arrival under the rain


Under the rain, waiting for you is very different


Sounds like I love you more when it rains


Sometimes when you come, you put your head on my shoulder


You take all the sadness away from my heart


But this is only a dream, a dream behind the window (glass)


When I%26#039;m awake, sadness sits down in my throat again (I become sad again)





sorry, if it was too long.And also sorry for the gramatical mistakes.The rest of them are as beautiful as these, but I haven%26#039;t translated them yet.

How many people here love these?
salam,man Tehran hastam.az ashna shodan ba shoma ham khoshalam.baleh Irani dar har hal Iranieh.Har ja keh bashe.man ham talash khaham kard keh Iran ro bishtar beh donya beshnasoonam,VALI Irani keh alan darim oon chizi nist keh man tooye royaham daram.beh omide roozi keh iran sarzamine royaye hameye iraniha bashe.
Reply:No, they suck!



genealogy mormon

No comments:

Post a Comment