Sunday, April 19, 2009

Do THESE touch your soul too?

Hi all.I live in Iran and have something really special for you.The songs below are the translations for 5 Iranian pop music.I%26#039;ve translated them by myself.These songs were chosen as the best songs because of the best lyrics and the best music tone in an official ceremony in France.After 50 times listening, I%26#039;ve just understood what the singer mean by all this and that what the words %26quot;you%26quot;,%26quot;leaf%26quot;,%26quot;window%26quot;,%26quot;rain%26quot;,%26quot;wind%26quot;,%26quot;tre... and the other elements refer to.Now, I understand why I get very emotional whenever I listen to his music, since it comes straight from the depths of the heart and it%26#039;s got a message in it for the whole world.If you want to listen to the best music ever, just e-mail me and give me your e-mail address.I%26#039;ll send them to you simultaniousely.You%26#039;d feel the strong emotion in the singer%26#039;s voice.By the way they%26#039;re all modern pop music only the message differs.Now enjoy and see if you could get some hidden messages out of them:After listening come back and tell me which one did you like the best?


TO listen to them use the address below:





http://music.musictnt.com/listen/144-Sia...





In that page you%26#039;ll see the albums as his pictures.click on the one which reads:Roozhaye Bi Khatereh Release Date:2005. In the next page you%26#039;ll see the list of the songs.I%26#039;ve written the names at the start of each lyric.I suggest you to listen to them in this order: Booseye Baad, Panjareh,Mahboobeye shab,Tasavvor Kon, yaade man baash








First:(mahboobeye shab)


when the night steps in the gardens, the flowers cannot breath


when the darkness rains (comes down) from the sky, the blooms become sad


when the darkness doesn%26#039;t allow the flowers to breath, the %26quot;love flower%26quot; stays awake at night


she (the love flower) doesn%26#039;t allow the night to have any effects on her, her smell can be felt even at the other side of the gardens


if (someone) puts the love flower in a vase, and plants thistles all around her


(even) if (someone) walls up all around her body (existence), (even) if everyone accuses all of her fibers


(even with all these difficulties) the smell of the love flower makes her way to the beyond of all the stone walls


(and) the love flower, has a shelter in the heart of the blooms


at nights when the flowers are sitting in the darkness, and they all have closed their eyes because of the horrer of the night


(and) when their body trembles becuase of the fear of the darkness, you %26quot;lover flower%26quot; are the shelter for them





Second:(yaade man baash)


you left (me) and your memories have sat down in my mind


without you I%26#039;m the prisoner of the impossible wishes (ambitions)


you didn%26#039;t keep me in your memory (you didn%26#039;t think of me) but, I broke in the memory of you


I didn%26#039;t fall in love with anyone but you, (because) you%26#039;re far from me


sing with me and think of me, think of me (keep me in your memory) without any excuses


when the moon is awake, think of me with all your love


if you be (with me), it is possible to pass the (unfortunate) events


and) it is possible to learn how to burst into flames, in the fire of your love)


if you%26#039;re away (from me), if you%26#039;re not (with me), (at least) be the breath of my cry


till the end of the world, forever, keep me in your memory (think of me)





Third:(Tasavvor kon)


Imagine.Even if it is hard to imagine.a world where each person is truly fortunate!Imagine a world where money, race, and power have no place!a world where riot police is not the answer to the calls for unity!a world with no nuclear bombs, no artillery, and no bombardments!a world where no child will leave his legs on land mines!Everybody free, totally free! no one in pain, no pain!You wouldn%26#039;t read in newspapers that whales committed suicide!Imagine a world with no hatred, no gunpowder,no cruelty of arrogant, no fear, no coffin!Imagine a world filled with smile and freedom!full of flowers and kisses! Filled with up-growing improvements!Imagine! Even if it is a crime to imagine so!even if you%26#039;d lay down your life on this!Imagine a world where prison does not exist in reality,where all wars of the world are included in ‘The Ceasefire Treaty%26#039;!!a world where nobody is ‘The Boss%26#039; of the world!people are all equal!Then each person will have an equal share in each single seed of wheat!No border, no boundaries – motherland would mean the entire world!imagine you could be the interpretation of this dream!





Forth:(Booseye Baad)(club mix)


The kiss of the autumnal wind whispers to the lonely leaf unmercifully that you%26#039;ll be the victim of the autumn


The new green leaf loses its green color, it drowns in the kisses of the wind and the horror of the new day


It (the leaf) abandons the tree and wanders around in the alley (becomes homeless), an alley that is the reminder of the gone and futile days


It (the leaf) sits down in the corner of the alley, stares up at the sky, thinks of the past, and feels pity for it (with sadness)


(It thinks of) the days that the alley was under my body%26#039;s shade, and the kind lover tree, loved the smell of my breath so much


My share of the wind%26#039;s kiss, what can I say oh my gosh, was all getting yellow-colored and faded, and dying and being forgotten





Fifth:(Panjareh)


When at sunset, the rain hits the (window) glass


All the sadness in the world is in my chest


In the rain drops, my choked voice breaks (intrupts)


I don%26#039;t want anything but a window anymore


I sit down behind this window and sing


I wait for your arrival under the rain


Under the rain, waiting for you is very different


Sounds like I love you more when it rains


Sometimes when you come, you put your head on my shoulder


You take all the sadness away from my heart


But this is only a dream, a dream behind the window (glass)


When I%26#039;m awake, sadness sits down in my throat again (I become sad again)





sorry, if it was too long.And also sorry for the gramatical mistakes.The rest of them are as beautiful as these, but I haven%26#039;t translated them yet.

Do THESE touch your soul too?
Well done my friend.kheili khoobe ke adam bebine yek irani be in khoobi englisi balade,bekhosoos ke dar iran zendegi mikoni.



affiliate

No comments:

Post a Comment